Skip to content

When Winter Comes当冬日来临

Interview With Lucy+Jorge Orta艺术:社会的催化剂

“Each individual keeps an eye on, and protects, the other. One individual’s life depends on the life of the other.In Lucy’s work, the warmth of one gives warmth to the other. The physical link weaves a social link.” French urban philosopher Paul Virilo wrote about the Lucy+Jorge Orta’s work “Nexus Architecture”. And this autumn,we will have the opportunity to see their work at 2012 Shanghai Biennale.
This is a fancy combination, Lucy was a fashion designer, and George is an Argentine artist. When Lucy first met Jorge in 1991, was during the Argentine dictatorship.

 

“每个人都关心、保护着另一个人。每个人的个体生命都依赖于另一个人的生命。在露西的作品中,一个人的温暖得以传递给他人。身体上的相互连接织就了一张社会的网。”法国城市哲学家保罗维希罗这样评价奥塔夫妇的作品《关联结构》。2012年上海双年展,我们将有机会一睹奥塔夫妇的作品。 (Continued)

Jack DeJohnette: Drumbeats of a CenturyJACK DEJOHNETTE:灵魂鼓手 世纪之音

“One of the things I pay attention to when playing music is to try to wake the people up to their potential, to make positive change.”“我必须要在氛围当中感受听众的能量,我演出的时候注重激发观众的潜力和正能量。”

(Continued)

THE MANY FACES OF VIVIAN WU邬君梅-用灵魂演绎中国女人

Vivian WU was born in Shanghai into an acting family – her mother was the famous Shanghainese actress Zhu Manfang. She has been crowned the “sexiest Chinese actress”, while also being recognized by Donna Karan New York “Women Who Inspire” award. People magazine in the US devoted a feature to her ostentatious Shanghai wedding to director/producer Oscar Costo, calling her the most fashionable bride of the year, as well as one of world’s 50 most beautiful people.银幕上的邬君梅(Vivian Wu)性感、神秘,生活中的她,骨子里却透着豪爽和大气。从《末代皇帝》中的文绣到《宋家王朝》里的宋美龄,邬君梅在用灵魂体会每一个角色。 (Continued)

Asian clues – An Interview with curator Huang Du亚洲线索-策展人黄笃专访

(Continued)

Jazz in China爵士乐在中国

从当年风靡上海滩,到后来一度被视为靡靡之音而销声匿迹, 一百年来,爵士乐在中国的身世,可谓跌宕起伏、几经风雨。随着十几年前爵士酒吧在上海的兴起,爵士乐又以一种全新的姿态与方式回到了这座城市。每当夜色降临、华灯初上,酒吧里深沉得爵士贝司声穿透墙壁漫撒在一条条街道,一个属于上海的、独有的爵士故事正在上演⋯⋯

(Continued)

Ibrahim Maalouf War Flame & Rebirth易卜拉欣·马卢夫:战火与重生

 他是9岁就开始欧洲巡演、15岁时以一首难度极大的“勃兰登堡”第二协奏曲惊艳世界的“神童”。2007年他的首张个人专辑《Diasporas》出炉后,法国《爵士杂志》更是以一句“绝世宝藏,稀有典雅”给予他了最高评价。 今年十月,这位黎巴嫩裔法国小号演奏家易卜拉欣·马卢夫将来到爵士上海音乐节,让我们有机会亲自见证战火中历练出的爵士传奇。

 “爵士是一种看待事物的方式,是一种音乐的哲学。任何人都可以有自己的见解,而这些见解构成了不同寻常的世界。”

(Continued)

DUCHAMP and/or/in CHINA :An Interview with the Curator Francis Naumann

UCCA exhibition to highlight Marcel Duchamp’s work and its influence on contemporary art in China.

The Ullens Center for Contemporary Art is proud to present DUCHAMP and/or/in CHINA, an exhibition featuring works by Marcel Duchamp and Chinese artists influenced by his work. Opening April 27, 2013 and running through June 16, the exhibition centers on Duchamp’s Boîte-en-valise, a “portable museum” consisting of miniature reproductions of his key works, shown for the first time in Beijing. Literally translated “box in a suitcase” this work serves as a centerpiece for the exhibition, with additional context provided by related Duchamp works and works by Chinese artists. Taking its title from the subtitle of the boîte-en-valise itself (“by or of Marcel Duchamp or Rrose Selavy”), this exhibition is both the most comprehensive exhibition of Duchamp’s work yet mounted in China, and an investigation into Duchamp’s lingering influence on the development of contemporary art in China.

 

(Continued)

Interview with Ceezy对话音乐人Ceezy

“因为人性并不完美,有善必定有恶,只要这个作品不是单纯为商业考虑而是表达他真实的状态,就有存在的价值,我们得面对一切真实的东西。”
—-Ceezy

“因为人性并不完美,有善必定有恶,只要这个作品不是单纯为商业考虑而是表达他真实的状态,就有存在的价值,我们得面对一切真实的东西。”
—-Ceezy
(Continued)

陈吸吸呓语 陈吸吸呓语

记录2011年起的一些呓语

记录2011年起的一些呓语 (Continued)